周星馳前女友再曝分手細(xì)節(jié) 兩人經(jīng)常吵架在2010年3月正式分手
當(dāng)時(shí)于文鳳決定離開(kāi)兄長(zhǎng)的公司,全職幫助周星馳。兄長(zhǎng)關(guān)注她是否白白向周星馳付出,她就解釋會(huì)得到利潤(rùn)分成,并指周星馳不信任婚姻,她這樣做不是為向周星馳逼婚,或逼迫他支付酬勞。周星馳的大律師盤(pán)問(wèn)時(shí)向于文鳳提出質(zhì)疑,指周星馳本身已有投資頂級(jí)物業(yè)的豐富經(jīng)驗(yàn),根本是于文鳳要向周星馳學(xué)習(xí),而非由于文鳳輔助周星馳。對(duì)此于文鳳并不同意,她指自己在認(rèn)識(shí)周星馳時(shí)雖無(wú)持有物業(yè),但從父兄處學(xué)到不少物業(yè)建筑與投資的知識(shí)。
對(duì)于雙方所簽訂的協(xié)議中,將她寫(xiě)成月薪僅2萬(wàn)港元的財(cái)務(wù)顧問(wèn),于文鳳解釋協(xié)議非由她撰寫(xiě),現(xiàn)在看不但酬勞不對(duì),對(duì)其職責(zé)的描述亦不真實(shí)。她指當(dāng)時(shí)公司方面提過(guò),該書(shū)面協(xié)議有其稅務(wù)用途,她基于對(duì)周星馳的信任,沒(méi)多加注意便簽署。今天周星馳的大律師與于文鳳花費(fèi)不少時(shí)間,去斟酌與周星馳討論分成協(xié)議所用的字眼有無(wú)差異。于文鳳堅(jiān)持提及某些英文字眼,并***她與周星馳原來(lái)是用英語(yǔ)交談。她說(shuō):“我知道聽(tīng)起來(lái)很可笑,但我跟他一起吃飯時(shí)都是說(shuō)英語(yǔ)的”。
據(jù)悉,于文鳳的訴求涉及到2002至2010年間周星馳投資山頂豪宅“天比高”、大埔“比華利山”3個(gè)單位與5個(gè)車(chē)位、以及投資基金的獲利。于文鳳表示,當(dāng)年雖然沒(méi)簽定合約,但雙方曾有口頭協(xié)議,讓她從周星馳的投資獲利中抽取10%分成。但周星馳指出,兩人交往13年,雖說(shuō)過(guò)會(huì)把投資利潤(rùn)分給她,但那只是戀愛(ài)中的情話(huà),并非建立法律關(guān)系的承諾。而于文鳳一方則認(rèn)為,于文鳳在2002年4月首次與周星馳的星輝海外簽約,成為星輝海外的財(cái)務(wù)顧問(wèn),每月薪酬2萬(wàn)港元,當(dāng)時(shí)雙方已有共識(shí),于文鳳可從周星馳的獲利中分成,雙方最終在同年圣誕節(jié)商談后達(dá)成分成10%的協(xié)議。而就“天比高”項(xiàng)目而言,律師表示一開(kāi)始周星馳就準(zhǔn)備將其中一間獨(dú)立屋留作自住,故不應(yīng)視作投資。