獵場(chǎng)中的英文插曲是哪首歌 獵場(chǎng)英文插曲歌詞

2017-11-28 14:33:08來(lái)源:四海網(wǎng)生活頻道綜合

 timg (4).jpg

  獵場(chǎng)中的英文插曲是哪首歌 獵場(chǎng)英文插曲歌詞

  四海網(wǎng):最近《獵場(chǎng)》熱播,各方胡歌粉絲每晚必搬板凳圍觀和追劇。劇中有非常多好聽的插曲,好多劇迷都能找出出處“大快朵頤”。其中有一首英文歌調(diào)子非常的熟悉,但是就是有很多的人不知道叫什么名字。

  胡歌在法庭被宣判的時(shí)候表示有一段插曲非常熟悉,看過(guò)星際迷航的網(wǎng)友對(duì)這段插曲都非常熟悉,這段插曲的確是借用的星際迷航電影版某一期的插曲,雖然在片尾并沒(méi)有詳細(xì)解釋這首插曲的版權(quán),但是官方也沒(méi)有做任何的解釋。

  再就是看獵場(chǎng)中還有一首英文插曲多次出現(xiàn),曲調(diào)凄美婉轉(zhuǎn),在獵場(chǎng)中聽到這首插曲的時(shí)候小編就覺(jué)得非常耳熟,搜了之后沒(méi)想到獵場(chǎng)中的英文插曲居然是這首歌,這首《Scarborough Fair》原唱是英國(guó)古典音樂(lè)女歌手莎拉·布萊曼(Sarah Brightman),在獵場(chǎng)中作為插曲重新進(jìn)行了編曲。

* 聲明:本文由四海網(wǎng)特約會(huì)員sh123原創(chuàng)/整理/投稿,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息之目的,內(nèi)容僅供娛樂(lè)參考。部分文圖內(nèi)容可能未經(jīng)嚴(yán)格審查,歡迎批評(píng)指正。