四海網(wǎng)首頁(yè)
當(dāng)前位置:四海網(wǎng) > 生活百科

韓國(guó)敬語(yǔ)和非敬語(yǔ)區(qū)別有哪些

2018-12-20 08:26:28來(lái)源:四海網(wǎng)綜合

  怎么區(qū)分敬語(yǔ)、伴語(yǔ)和非敬語(yǔ)?

  所謂的敬語(yǔ),不僅僅是用尊敬的詞的問(wèn)題,而是句式的變化。

  和漢語(yǔ)不同,韓語(yǔ)是賓語(yǔ)在前,謂語(yǔ)在后。

  敬語(yǔ),伴語(yǔ),和非敬語(yǔ)的區(qū)別就在于謂語(yǔ)的變化。

  韓語(yǔ)的敬語(yǔ)和我們的禮貌語(yǔ)完全是兩個(gè)概念,就算是一個(gè)“謝謝”也有好多種說(shuō)法,對(duì)不同身份的人,在不同的場(chǎng)合,要使用不同的說(shuō)話方法。

  敬語(yǔ),就是指對(duì)聽(tīng)話人表示尊敬的語(yǔ)言手段。“您”、“請(qǐng)”、“勞駕”是漢語(yǔ)常用的敬語(yǔ)。從前盛行的瑣碎的敬語(yǔ)大都被人們淘汰了,有人喜歡用,不弄清原義就會(huì)鬧笑話。“鈞裁”是對(duì)長(zhǎng)輩用的,用在晚輩身上就是不對(duì)了。“您”在口語(yǔ)中說(shuō)“你老”,這應(yīng)是“您”的本來(lái)形式。“您”用于多人時(shí),只用在“您二位”這種與數(shù)詞結(jié)合的情形,不宜用“您們”,可很多人就用慣了,應(yīng)當(dāng)糾正。語(yǔ)言得體就行了,不必讓舊公文式的套話復(fù)活。

* 聲明:本文由四海網(wǎng)用戶wjianyu原創(chuàng)/整理/投稿本文,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息,幫助用戶獲取更多知識(shí)之目的,內(nèi)容僅供參考學(xué)習(xí),部分文圖內(nèi)容可能未經(jīng)嚴(yán)格審查,歡迎批評(píng)指正。
相關(guān)信息