蘋(píng)果Siri侮辱性翻譯 Siri侮辱性詞語(yǔ)是怎么回事
蘋(píng)果Siri侮辱性翻譯 Siri侮辱性詞語(yǔ)是怎么回事
四海網(wǎng):昨日,有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)使用蘋(píng)果Siri的翻譯涉及華為、小米等關(guān)鍵詞的語(yǔ)句至英文,會(huì)出現(xiàn)侮辱性詞匯“Bxxch”,引起網(wǎng)友討論。據(jù)悉,在iPhone、iPad上使用Siri語(yǔ)音助手均會(huì)出現(xiàn)近似翻譯,但目前蘋(píng)果似乎已經(jīng)從服務(wù)器端取消該詞條,所以無(wú)法再繼續(xù)獲得類似的翻譯結(jié)果。
Siri驚現(xiàn)侮辱性翻譯 涉及華為等廠商
網(wǎng)友爆料稱,此前如果向Siri提問(wèn):“華為真牛X用英語(yǔ)怎么說(shuō)?”或“華為牛X英語(yǔ)翻譯”,均會(huì)出現(xiàn)“huawei is a real Bxxch”等涉嫌侮辱性的翻譯結(jié)果,小米同樣如此。不過(guò),如果改問(wèn)“蘋(píng)果真牛X用英語(yǔ)怎么說(shuō)?”則會(huì)顯示“Apple is so awesome”這種正常的表述方式。
不過(guò),也有網(wǎng)友嘗試轉(zhuǎn)換另一種表述如:“華為最牛X、華為很牛X”,翻譯結(jié)果就變成了“huawei is the best”(華為最棒)或是“huawei is a big bull”(此句型是錯(cuò)誤的機(jī)翻)。
據(jù)業(yè)內(nèi)人士稱,目前所謂的“AI語(yǔ)音助手”實(shí)際上是在服務(wù)器端編輯好相應(yīng)關(guān)鍵字和詞條,在用戶通過(guò)手機(jī)等設(shè)備發(fā)問(wèn)時(shí),算法會(huì)搜索最為相關(guān)詞條并呈現(xiàn)答案,可能為一個(gè)或多個(gè),但實(shí)際上遠(yuǎn)未達(dá)到AI的級(jí)別。通過(guò)這個(gè)邏輯來(lái)分析,或許是蘋(píng)果相關(guān)工作人員在后臺(tái)將“華為”與“Bxxch”進(jìn)行了關(guān)聯(lián),才會(huì)呈現(xiàn)出上述結(jié)果。
顯然,對(duì)于蘋(píng)果這樣的跨國(guó)科技巨頭來(lái)說(shuō),出現(xiàn)這樣的事件是非常不體面、且沒(méi)有風(fēng)度的,網(wǎng)友們也紛紛指責(zé)其“Low”