四海網首頁
當前位置:四海網 > 生活百科

日本捐贈物上的詩 用優(yōu)美的古詩詞傳遞愛

2020-02-12 20:52:32來源:四海網綜合

  “豈曰無衣,與子同裳”  

詩1

  “豈曰無衣,與子同裳”,出自《詩經·秦風·無衣》,是戰(zhàn)國時期秦國的一首戰(zhàn)歌。意思是“怎么能說沒有衣服呢?來,我們同穿一件!”

  全篇如下:

  豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。

  豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。

  豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行。

  ——《詩經·秦風·無衣》

  譯文

  誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿戰(zhàn)袍。君王征師作戰(zhàn),修整我們的戈與矛,與君同仇敵愾。

  誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿衫衣。君王征師作戰(zhàn),修整我們的矛與戟,與君上陣殺敵。

  誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿裳衣。君王征師作戰(zhàn),修整我們的甲與兵,與君共赴國殤。

  《無衣》表現(xiàn)了奴隸社會時期人民保家衛(wèi)國、團結對敵、英勇獻身的思想感情。

  如今,同一句“豈曰無衣,與子同裳”被日本用在援助物資上,令人感動。

* 聲明:本文由四海網用戶yanfang原創(chuàng)/整理/投稿本文,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息,幫助用戶獲取更多知識之目的,內容僅供參考學習,部分文圖內容可能未經嚴格審查,歡迎批評指正。
相關信息