日本捐贈物上的詩 日本捐贈物上寫了哪些詩句各出自哪里
在本次疫情之中,我們看到包括日本、俄羅斯、巴基斯坦、土耳其等在內(nèi)的很多國家都積極援助我們國家抗擊疫情。在這些捐贈物資的國家里我們注意到,鄰邦日本這一次做得太好了,不僅及時捐贈口罩和防護服等重要物資,還在網(wǎng)絡(luò)和現(xiàn)實中為武漢為中國加油打氣,讓我們感動萬分。在日本捐贈給我們的物資中大家其實都關(guān)注到了一個感人的細節(jié),那就是日本的捐贈物資上面很多都寫著詩句。
這些詩句讓國人感覺是特別的好,除了含有中日人民源遠流長的友誼外,并且非常又詩意了。說真的,在我國的印制品上,很難看到如此雋永詩意的句子?吹竭@樣的語句,網(wǎng)友們都熱評起來,稱不由得連讀了好幾遍,還把它記錄了下來。下面我們來細細品味來自日本的友誼。
“山川異域,風(fēng)月同天”
來自日本的捐贈物資的包裝寫著這么兩句寄語:山川異域,風(fēng)月同天。詩句很簡單,意思也很明了,山川雖然各有疆界,屬于不同的國家,但風(fēng)月無界,人們生活在同一個藍天下。
這首詩的作者是日本的一位親王,叫長屋,生于684年。他是日本天武天皇的孫子,高市皇子的長子。長屋親王自幼聰慧,擅長詩詞,熱愛唐文化到了癡迷的地步。他一生最大的心愿就是到大唐進行文化交流,親身感受和學(xué)習(xí)大唐文化。那時候,日本派遣了多批遣唐使,到唐朝學(xué)習(xí)。這些遣唐使中,很多人是僧人。
長屋親王這次贈送袈裟給大唐,就是在遣唐使來唐時帶來的,作為贈禮。長屋王給唐朝的眾僧送了一千件袈裟,這一千件袈裟上都寫著四句寄語:山川異域,風(fēng)月同天。寄諸佛子,共結(jié)來緣……鑒真和尚看了之后非常感動,毅然決然,六渡扶桑。譜寫了中日關(guān)系中最輝煌的,最感人的那一幕。
今天,我們在捐贈的物資紙箱上看到“山川異域,風(fēng)月同天”這八個字,知道這段歷史的人,思緒即刻飛越千年,穿越到了大唐盛世。中日兩國人民的友誼真正是源遠流長。