美國(guó)務(wù)院現(xiàn)多例確診 美國(guó)50州全部淪陷
據(jù)美國(guó)《赫芬頓郵報(bào)》17日?qǐng)?bào)道,美國(guó)西弗吉尼亞州17日?qǐng)?bào)告首例新冠肺炎確診病例,至此新冠肺炎疫情已經(jīng)波及美國(guó)本土所有50個(gè)州。
A patient in West Virginia, which was the only state with no confirmed cases until now, tested positive for coronavirus, Gov. Jim Justice (R) said Tuesday. The coronavirus that causes COVID-19 has now spread to all 50 states.
美國(guó)西弗吉尼亞州州長(zhǎng)賈斯特斯當(dāng)天表示,該州東部確診1例新冠肺炎,但沒有透露更多具體信息。
Justice didn’t offer many details, only noting that the person diagnosed lives in the eastern panhandle of the state.
此外,當(dāng)?shù)貢r(shí)間17日,美國(guó)國(guó)務(wù)卿蓬佩奧表示,目前美國(guó)國(guó)務(wù)院已經(jīng)出現(xiàn)多例檢測(cè)結(jié)果為陽性的新冠肺炎感染案例。
Secretary of State Mike Pompeo said Tuesday a "handful" of State Department employees have tested positive for the coronavirus…
美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)(CNN)等外媒報(bào)道稱,蓬佩奧沒有給出具體數(shù)字,但稱“一只手可以數(shù)得過來”。
"We've had a couple of employees -- you can count 'em on one hand -- who have positive tests," Pompeo said during a briefing at the State Department.
他表示,目前已按照相關(guān)要求對(duì)感染人員進(jìn)行了處理,不會(huì)因此耽誤國(guó)務(wù)院職能的履行。
蓬佩奧稱,自己感覺“良好”,但并未透露是否接受新冠病毒檢測(cè)。
Pompeo added that he felt "great", though he did not say whether he had been tested for the coronavirus.