外國愛情詩歌 當(dāng)你老了 葉芝

時間:2012-07-27   投稿:maxiaoling   在線投稿:投稿

  外國愛情詩歌  當(dāng)你老了  葉芝

        當(dāng)你老了,頭發(fā)白了,睡思昏沉

  爐火旁打盹,請取下這部詩歌

  慢慢讀,回想你過去眼神的柔和

  回想它們昔日濃重的陰影

 

  多少人愛你青春歡暢的時辰

  愛慕你的美麗,假意和真心

  只有一個人愛你朝圣者的靈魂

  愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋

 

  垂下頭來,在紅火閃耀的爐子旁

 

  凄然地輕輕訴 說那愛情的消逝

  在頭頂上的山上它緩緩地踱著步子

  在一群星星中間隱藏著臉龐

提示:試試"← →"鍵可實現(xiàn)快速翻頁