解放軍對(duì)印軍播放我在東北玩泥巴 此舉或是為了轉(zhuǎn)移印軍注意力
綜合印度ANI新聞網(wǎng)和《今日印度》網(wǎng)報(bào)道,中印雙方在印方所謂的“拉達(dá)克”地區(qū)的對(duì)峙仍然繼續(xù)之際,解放軍在某些對(duì)峙點(diǎn)對(duì)印軍“打心理戰(zhàn)”,用高分貝的揚(yáng)聲器對(duì)著印軍方向播放旁遮普語歌曲。
印媒援引消息人士的說法猜測(cè),解放軍此舉或是為了轉(zhuǎn)移印軍的注意力,也可能是為了給自己減壓。大聲播放歌曲不僅表明解放軍試圖分散印軍的注意力,還試圖向印軍表明解放軍了解印軍所有的行動(dòng)。
報(bào)道稱,除了播放旁遮普語音樂,解放軍還使用印地語向印軍大聲喊話,提到印度士兵如何在一場(chǎng)無法勝利的戰(zhàn)事中送命,以及他們應(yīng)該擔(dān)心冬天的到來。
《今日印度》則在電視節(jié)目中公開了解放軍對(duì)著印軍方向播放的旁遮普語歌曲,這首歌是印度流行愛情歌曲,歌名為《Tunak Tunak Tun》。國(guó)內(nèi)很多人聽到這個(gè)歌名可能覺得很陌生,但這首歌實(shí)際上曾經(jīng)是國(guó)內(nèi)火爆一時(shí)的“神曲”,歌名被網(wǎng)友空耳翻譯為《我在東北玩泥巴》、 《多冷的隆冬》等等,有網(wǎng)友甚至還惡搞出了名為《我在東北玩泥巴》的空耳視頻。而這個(gè)首歌曲之所以翻譯為上述的名字,是因?yàn)榫W(wǎng)友給出的歌詞中多次出現(xiàn)“我在東北玩泥巴”、“多冷的隆冬”的句子。 “我在東北玩泥巴”和“我在大連沒有家”等歌詞也在一度成為了當(dāng)時(shí)流行的網(wǎng)絡(luò)用語。
《今日印度》還稱,在1962年對(duì)印度自衛(wèi)反擊戰(zhàn)爆發(fā)之前,解放軍也曾向印軍方向播放寶萊塢/印地語歌曲,以此作為一種威嚇手段,同時(shí)也在向印軍表明他們懂印度語言。
印媒稱,印度軍隊(duì)的大部分士兵都使用印地語和旁遮普語交談,解放軍可能曾經(jīng)聽到印度軍隊(duì)用印地語或旁遮普語哼唱歌曲,并試圖向印軍表明,解放軍并不擔(dān)心最近的事態(tài)發(fā)展。
在9月16日的外交部記者會(huì)上,外交部發(fā)言人汪文斌在回應(yīng)中印邊境局勢(shì)問題時(shí)表示:中方在中印邊界問題上的立場(chǎng)是一貫、明確的。中方一貫嚴(yán)格遵守兩國(guó)簽署的有關(guān)協(xié)定,致力于維護(hù)中印邊境地區(qū)的和平穩(wěn)定,同時(shí)堅(jiān)定維護(hù)國(guó)家領(lǐng)土主權(quán)和安全。近期中印邊境事態(tài)的責(zé)任不在中方,是印方違反雙方協(xié)議協(xié)定和重要共識(shí)在先,非法越線挑釁在先,單方面改變邊境地區(qū)現(xiàn)狀在先,鳴槍威脅中方邊防部隊(duì)安全在先。當(dāng)務(wù)之急是印方應(yīng)立即糾正錯(cuò)誤做法,盡快在現(xiàn)地脫離接觸,以實(shí)際行動(dòng)推動(dòng)邊境局勢(shì)緩和降溫。