英國女王發(fā)表二戰(zhàn)勝利75周年講話 附演講雙語全文
The sense of joy in the crowds who gathered outside and across the country was profound.
聚集在白金漢宮外和全國各地民眾的喜悅是那么深切感人。
Though while we celebrated the victory in Europe, we knew there would be further sacrifice.
雖然我們在歐洲慶祝勝利,但深知世界各地還會有更多的犧牲。
It was not until August that fighting in the Far East ceased and the war finally ended.
直到八月份,遠東地區(qū)的戰(zhàn)斗才停止,二戰(zhàn)終于結(jié)束了。
Many people laid down their lives in that terrible conflict.
許多人在那場可怕的戰(zhàn)事中失去了生命。
They fought so we could live in peace, at home and abroad.
他們奮勇戰(zhàn)斗,所以國內(nèi)外的我們才能過上和平的生活。
They died so we could live as free people in a world of free nations.
他們的犧牲,讓我們得以成為在自由國度里生活的自由之人。
They risked all so our families and neighbourhoods could be safe.
他們賭上一切,換來了我們家人和鄰里的安全。
We should and will remember them.
我們應(yīng)該也將會永遠記住他們。
As I now reflect on my father's words and the joyous celebrations, which some of us experienced firsthand, I am thankful for the strength and courage that the United Kingdom, the Commonwealth and all our allies displayed.
如今,回想起父親的話語,還有我們中的一些人親歷的慶祝活動,我對英國、英聯(lián)邦以及所有盟國表現(xiàn)的力量和勇氣深表感激。
The wartime generation knew that the best way to honour those who did not come back from the war was to ensure that it didn't happen again.
戰(zhàn)時的一代人知道,紀念那些沒有從戰(zhàn)爭中歸來的人的最好辦法,就是確保戰(zhàn)爭不再發(fā)生。
The greatest tribute to their sacrifice is that countries who were once sworn enemies are now friends, working side by side for the peace, health and prosperity of us all.
向他們的犧牲致敬的最佳方式,便是曾經(jīng)是死敵的國家現(xiàn)在成為朋友,并為了所有人的和平、健康和繁榮并肩努力。
Today, it may seem hard that we cannot mark this special anniversary as we would wish. Instead, we remember from our homes and our doorsteps.
今天,我們很難以自己所希望的方式慶祝這個特別的日子,而只能在家中或是家門口紀念。
But our streets are not empty, they are filled with the love and the care that we have for each other.
但我們的街道并不是空蕩蕩的,那里充滿了我們對彼此的愛和關(guān)懷。
And when I look at our country today and see what we are willing to do to protect and support one another, I say with pride that we are still a nation those brave soldiers, sailors and airmen would recognise and admire.
今天,當我看到我們的國家,看到我們愿意為保護和支持彼此而奉獻,我可以自豪地說,我們?nèi)匀皇且粋值得被那些勇敢的士兵、海軍和飛行員認可和欽佩的國度。
I send my warmest good wishes to all.
我衷心祝愿大家一切安好。
英國女王發(fā)表二戰(zhàn)勝利75周年講話 附演講雙語全文

藏羚羊大規(guī)模遷徙拉開序幕 工作人員將守護‘高原精靈’平安產(chǎn)仔

全球新冠病毒感染超400萬 累計死亡病例278135例

母親節(jié)名人名言有哪些?關(guān)于母親節(jié)的名人名言大全

國家為這些人免租、減稅、放貸!來看看哪類人能享受福利

香港導演羅文去世享年70歲 導演羅文生平以及作品簡介

大熊貓愛吃的竹子,實際上是什么

母親節(jié)經(jīng)典文案 母親節(jié)給媽媽送祝福溫馨句子大全

多所大學明確部分年級本學期不返校 非畢業(yè)班學生線上教學

北京優(yōu)質(zhì)高中可跨區(qū)招生 教育資源比較短缺地區(qū)傾斜

特朗普贊美母親 我有一個很棒的媽媽我不能做錯任何事

2020母親節(jié)朋友圈文案大全 母親節(jié)送給媽媽暖心的話

郎平談中國女排奧運選人標準 每天都在考察隊員

母親節(jié)賀卡祝福語內(nèi)容 母親節(jié)寫給媽媽的話大全

鄂復課學生檢測陽性 本人一直無新冠肺炎相關(guān)癥狀
