日本捐贈物上的詩 日本抗疫物資上頻現(xiàn)經(jīng)典詩句
2020-02-12 15:26:10來源:四海網(wǎng)綜合
“豈曰無衣,與子同裳”
“豈曰無衣,與子同裳”,出自《詩經(jīng)·秦風·無衣》,是戰(zhàn)國時期秦國的一首戰(zhàn)歌。意思是“怎么能說沒有衣服呢?來,我們同穿一件!”
全篇如下:
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行。
——《詩經(jīng)·秦風·無衣》
譯文
誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿戰(zhàn)袍。君王征師作戰(zhàn),修整我們的戈與矛,與君同仇敵愾。
誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿衫衣。君王征師作戰(zhàn),修整我們的矛與戟,與君上陣殺敵。
誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿裳衣。君王征師作戰(zhàn),修整我們的甲與兵,與君共赴國殤。
《無衣》表現(xiàn)了奴隸社會時期人民保家衛(wèi)國、團結(jié)對敵、英勇獻身的思想感情。
如今,同一句“豈曰無衣,與子同裳”被日本用在援助物資上,令人感動。
* 聲明:本文由四海網(wǎng)用戶yanfang原創(chuàng)/整理/投稿本文,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息,幫助用戶獲取更多知識之目的,內(nèi)容僅供參考學習,部分文圖內(nèi)容可能未經(jīng)嚴格審查,歡迎批評指正。
相關(guān)信息