楓橋夜泊賞析

時(shí)間:2012-07-17   投稿:maxiaoling   在線投稿:投稿

  《楓橋夜泊》張繼

  月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。

  姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

  [賞析]這是記敘夜泊楓橋的景象和感受的詩(shī)。首句寫(xiě)所見(jiàn)(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫(xiě)客船臥聽(tīng)古剎鐘聲。平凡的橋,平凡的樹(shù),平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經(jīng)過(guò)詩(shī)人藝術(shù)的再創(chuàng)造,就構(gòu)成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉(xiāng)的夜景圖,成為流傳古今的名作、名勝。此詩(shī)自從歐陽(yáng)修說(shuō)了“三更不是打鐘時(shí)”之后,議論頗多。其實(shí)寒山寺夜半鳴鐘卻是事實(shí),直到宋化仍然。宋人孫覿的《過(guò)楓橋寺》詩(shī):“白首重來(lái)一夢(mèng)中,青山不改舊時(shí)容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘。”即可為證。張繼大概也以夜半鳴鐘為異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以為“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,非指“烏鴉啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“憂愁難眠”。殊不知“烏啼山”與“愁眠山”,卻是因張繼詩(shī)而得名。孫覿的“烏啼月落橋邊寺”句中的“烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。

提示:試試"← →"鍵可實(shí)現(xiàn)快速翻頁(yè)