莎士比亞《情女怨》(5)
我也應(yīng)該理解到她們的悲痛
和羞慚,禁不住為她們心動(dòng)。
“‘你再瞧瞧這一綹綹的金發(fā)
盤作同心結(jié),外用金絲纏就,
許多漂亮姑娘作好了這發(fā)花,
要我收行,痛哭流涕,苦苦哀求,
更贈(zèng)我許多珠寶,怕我還不接受,
又附上精心結(jié)構(gòu)的十四行詩,
解說每顆寶石的特性和價(jià)值。
“‘鉆石么?它的外表是既美且堅(jiān),
這也就是它的不外露的本性,
這深綠的祖母綠,只要看它一眼,
瞎眼的人轉(zhuǎn)眼就能雙目復(fù)明,
這天藍(lán)的青玉和白玉更不用問,
它象征著各種感情;每件玉器
都被說得讓你又是好笑又是生氣。
“‘瞧所有這些表明熾烈的熱愛
和被壓抑的無限柔情的表記,
上天顯然不能容我留作私財(cái),
而要我拿它作自己的獻(xiàn)身禮,
那也就是獻(xiàn)給你——我生命的依據(jù):
更無疑這些供奉本應(yīng)你收領(lǐng),
因?yàn)槲也贿^是神壇,你才是正神。
“‘啊,快伸出你難以形容的纖手
把這些傷心的表記全都拿走,
任你如何處置,或作你的私藏:
我原是為你服役的你的帳房,
聽你吩咐把零星得來的東西,
歸總匯齊,然后一起交給你。
“‘你瞧,送我這個(gè)的是一位尼姑,
或者說一位自誓圣潔的修女,
不久以前,她拒絕作宮廷貴婦,
她的奇福卻引得人人妒忌,
因?yàn)橛性S多貴人想娶她為妻,
而她卻冷淡無情,逃開他們,
甘愿為上帝的愛了卻一生。
“‘可是啊,親親,她該是多么痛苦,
拋開這一切和與生俱來的權(quán)利,
不再在一切如意的地方歌舞,
不再不受拘束地恣意游戲,
為了爭(zhēng)取聲譽(yù)她始終不遺余力,
但為了避開創(chuàng)傷,竟匆匆逃走,
只好算勇于退避,非勇于戰(zhàn)斗。
“‘啊,請(qǐng)別怪我胡吹,事實(shí)卻不假,
一件偶然事使我和她偶然相逢,
舊日的架子她立即全都放下,
現(xiàn)在只一心想逃出教堂樊籠:
真實(shí)的愛情比宗教更為貴重,