四海網(wǎng)首頁
當前位置:四海網(wǎng) > 生活百科

日本捐贈物上的詩 實際上多是中國人想出來的

2020-02-15 17:23:27來源:四海網(wǎng)綜合

  “捐贈之初,并未會想到引起這么多討論和反響。只是作為醫(yī)藥團體盡自己努力,做一些應該做的事。我們直到現(xiàn)在,還在協(xié)助和自己募捐物資。大家均一心一意低調(diào)為祖國籌備醫(yī)療物資。”日本仁心會一位不愿透露姓名的華人負責人向北京日報客戶端記者介紹! 

ʫ��1.jpeg 

  2月初,一批來自日本3800套防護服運抵武漢。這批物資來自日本仁心會等其他四家機構,運輸?shù)南渥由线寫有“豈曰無衣,與子同袍”。這句詩很快沖上熱搜。突然間備受關注,讓仁心會理事長劉超始料未及,他坦然表示,當時自己只是發(fā)了個朋友圈,沒想到被轉(zhuǎn)到社交媒體上后引起轟動。

  “豈曰無衣,與子同袍”“山川異域,風月同天”……最近,日本援助中國物資上的留言火了。很多中國網(wǎng)友覺得,它很貼切、暖心,非常治愈。有人甚至將此稱為一次“中國詩詞大會”,不禁感嘆中華傳統(tǒng)文化博大精深。經(jīng)過記者梳理發(fā)現(xiàn),實際上很多印在物資箱上的詩句都是中國人想出來的。

  “豈曰無衣 與子同裳”,這兩句詩出自《詩經(jīng)·秦風·無衣》,翻譯成白話的意思是“誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰(zhàn)裙”。NPO法人仁心會是一家在日華人組織,由在日或有留日背景的醫(yī)藥保健從業(yè)者以及相關公司組成的新生公益組織。包裝箱里裝著的是,NPO法人仁心會聯(lián)合日本湖北總商會等四家機構向湖北捐贈的3800套杜邦防護服。理事長劉超介紹,2月1日他帶人到物流倉庫清點貨物并負責貼上印有捐贈方信息的標簽,臨時想打上一句鼓勵的話語傳遞給疫區(qū)群眾。

  這位華人負責人向記者透露,一位在日本一所著名大學讀博的留學生提議使用“豈曰無衣、與子同裳”。一來,這批物資是目前疫區(qū)最需要的防護服,算是醫(yī)護人員的“戰(zhàn)袍”;另外,也表達出華人華僑與祖國同在的情感。

  在日本舞鶴市馳援大連的物資上,每個箱子外面都貼了用中文寫的一句詩“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”。此詩出自王昌齡的《送柴侍御》,意思是“雖分離兩地,但兩地云雨相同,明月也不分兩鄉(xiāng),可以共睹”。環(huán)球網(wǎng)的報道顯示,這句詩是一名在舞鶴市港口振興國際交流課進行交流的中國人想出來的,來自大連。舞鶴和大連自1982年結成友好城市以來,有著密切交往。當這名中國同仁提出使用這句詩的時候,他們都說好,認為詩里恰如其分的表達了“人分兩地,情同一心”的深厚情誼。舞鶴市港口振興國際交流課課長小島宏強調(diào)說,日本和中國互相幫助是應該的,不久后還將送達第二批馳援物資。

* 聲明:本文由四海網(wǎng)用戶yanfang原創(chuàng)/整理/投稿本文,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息,幫助用戶獲取更多知識之目的,內(nèi)容僅供參考學習,部分文圖內(nèi)容可能未經(jīng)嚴格審查,歡迎批評指正。
相關信息