李清照的漁家傲賞析
【原文】
漁家傲——[宋]李清照
天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。彷佛夢(mèng)魂歸帝所,聞天語,殷勤問我歸何處。
我報(bào)路長嗟日暮,學(xué)詩漫有驚人句。九萬里風(fēng)鵬正舉,風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去。
【注釋】
漁家傲:詞牌名。 云濤:云彩鋪在天空里象起伏的波浪。
星河:天河。 轉(zhuǎn):指拂曉前天河西移。
帝所:天帝住的宮殿。 天語:天帝的話語。
殷勤:關(guān)心地。 報(bào):回答。
嗟:悲嘆。 漫有:空有。
鵬正舉:大鵬正飛上天。語出莊子 休住:不要停止。
《逍遙游》,大鵬鳥乘風(fēng)上天,一 蓬舟:象飄蓬一樣輕快的船。
飛就是九萬里。 吹。捍迪。
三山:古代神話,東方大海里有三
座仙山,叫做蓬萊、方丈、瀛州。
【翻譯】
滿天晨霧云濤,水天相接,天河正在轉(zhuǎn)動(dòng),象無數(shù)的船兒在舞動(dòng)著風(fēng)帆。夢(mèng)魂仿佛回到了天庭,天帝殷切地問我:你打算到何處去?
我告訴天帝,自己的前途茫茫,人又老了,空有一肚子才學(xué),卻毫無用處。九萬里長空大鵬鳥正展翅高飛。風(fēng)啊!千萬別停息,快快將這一葉輕舟直接送往蓬萊三島去。
【賞析】
李清照(1084-約1151),南宋女詞人,婉約派的女作家。號(hào)易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。父親李格非為當(dāng)時(shí)著名學(xué)者,夫趙明誠為金石考據(jù)家。早期生活優(yōu)裕,與明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。她的詞前期多寫其悠閑生活,閨情相思,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷,有的也流露出對(duì)中原的懷念,風(fēng)格頓變。形式上善用白描手法,自辟蹊徑,語言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說,反對(duì)以作詩文之法作詞。并能詩,留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散失。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。
“天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。”描繪了一幅遼闊壯美的海天相接圖。用“接”“連”兩字巧妙地將“天”、“云濤”、“曉霧”組合成了一幅波瀾壯闊畫面,寫出了動(dòng)感,寫出了氣勢(shì)。“星河”“轉(zhuǎn)”和“千帆”“舞”寫出了大氣,寫出了磅礴。在這磅礴大氣之中,乘船人自然也就大氣了。水天相接,星河欲轉(zhuǎn),船搖帆舞,既有生活的真實(shí)感,又有夢(mèng)境的虛幻,虛實(shí)結(jié)合,巧妙無比。