四海網(wǎng)首頁
當(dāng)前位置:四海網(wǎng) > 生活百科

高曉松曉書館題字出錯 究竟哪倆字寫錯了

2019-11-29 16:00:55來源:四海網(wǎng)綜合

  原標(biāo)題:高曉松“曉書館”題字,三個字寫錯倆?

  近日,由高曉松發(fā)起并擔(dān)任館長的公益圖書館“曉書館”在南京開館。“曉書館”自成立以來頗受好評,沒想到,最近網(wǎng)友卻發(fā)現(xiàn)館名題字中出錯字了!有人說,三個字中起碼錯了兩個字。到底是咋回事呢?今日,揚子晚報記者也采訪了書法家們,聽聽他們的專業(yè)意見。

������0.jpeg

  “曉”字為啥多了一筆呢?

  高曉松:張大春隨心隨意,我喜歡

  一名書法專業(yè)的網(wǎng)友指出,曉書館題字“曉”字的寫法應(yīng)該是錯的,“館”字寫法也有異議,“望高曉松看到評論后,斟酌二三。建立圖書館傳播文化是天大好事,這一烏龍能避免就更完美了。”原來,網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),“曉”字右下“兀”寫作“元”,明顯是寫錯了。對此,高曉松微博回應(yīng)說,館名由張大春所題,之前寫“雜書舘”就不是這個“館”。曉島又是另一寫法。“大師不拘泥......隨心隨意,我喜歡”。

  據(jù)悉,“曉書館”三個字由臺灣著名華語小說家張大春所寫,張大春擅長書法、臺灣輔仁大學(xué)中國文學(xué)碩士,輔仁大學(xué)中文系講師,曾獲時報文學(xué)獎、吳三連文藝獎,著有《公寓導(dǎo)游》、《撒謊的信徒》等作品。

  張大春是臺灣文壇公認(rèn)的“老頑童”,著作等身的他自幼研習(xí)書法,姑父是著名書法家歐陽中石。盡管練了幾十年字,也辦了書法個展,但他還是自稱,于書法只是一個門外漢。

  對此,也有網(wǎng)友表示理解,舘,意為可作棲息之地;館,說明可為飽食之所;煊,或者解釋為書館也提供精神糧食吧,也說得通。此外,“曉”多添一橫,估計是出于章法布局需要。也有網(wǎng)友表示,別沒文化了,這是因為“高曉松”名字中有“曉”字,這是書法中避諱用法,比如用缺筆來避諱,這在法書碑帖中很常見。

  觀點1:繁簡互雜,還是嚴(yán)謹(jǐn)一些好

  江蘇省書法家協(xié)會副主席、南京大學(xué)藝術(shù)學(xué)院教授黃正明認(rèn)為,張大春所書“曉書館”很符合書館的文化定位,文氣十足。但如果從書法專業(yè)角度來看的話,三個字中,“書”和“館”都是繁體字寫法,沒什么問題,但“曉”字的寫法有點不準(zhǔn)確,如果按照草書的寫法,下面多了一橫。另外還有一個問題是,簡體字和繁體字互雜,整體風(fēng)格上不太統(tǒng)一。當(dāng)然,曉書館也不是藝術(shù)展館,題字也不是專業(yè)書法家所書,不必苛責(zé)。但作為公共文化場所而言,也不要太率意,顯得不夠嚴(yán)謹(jǐn),引發(fā)爭議。異體字在書法作品中出現(xiàn),欣賞者一般也不會較真,但是作為一個公眾圖書館,還是要規(guī)范一點好,不然會對一些學(xué)生造成誤導(dǎo)。

  觀點2:或有不規(guī)范之處,但沒必要挑剔

  江蘇省書法院院長李嘯則認(rèn)為,談錯誤談不上,“曉”字可能問題大一些,看來像簡化字,但古代行書中也有這么寫的。另外,“館”,供宿供膳,所以從“食”。它的異體字作“舘”,說明“館”屬于房舍一類。供游覽眺望、起居、宴飲之用,體量可大,布置大方隨意,構(gòu)造與廳堂類同。本義是高級客舍,賓館。旅游景點中才用于指博物館。

  李嘯表示,雖然通用,一般吃飯住宿之地為“館”,用食字旁居多,其他則用“舘”。像“舘”用于書館則更合適一些,但通用也無妨。“或許有不規(guī)范之處,但作家題字隨性寫,按感覺走也很好,體現(xiàn)雅致的修養(yǎng),不妨寬容一點看,沒必要那么挑剔。”

  篆刻專家李路平則認(rèn)為,不存在什么錯誤,可以這么寫,網(wǎng)友如此挑刺,有點為凸顯有文化找茬了。

  來源:揚子晚報

* 聲明:本文由四海網(wǎng)用戶yanfang原創(chuàng)/整理/投稿本文,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息,幫助用戶獲取更多知識之目的,內(nèi)容僅供參考學(xué)習(xí),部分文圖內(nèi)容可能未經(jīng)嚴(yán)格審查,歡迎批評指正。
相關(guān)信息