李商隱詩歌馬嵬賞析

時(shí)間:2012-07-24   投稿:maxiaoling   在線投稿:投稿

  【原文】

  馬嵬——[唐] 李商隱

  海外徒聞更九州,他生未卜此生休?章劵⒙脗飨兀瑹o復(fù)雞人報(bào)曉籌。

  此日六軍同駐馬,當(dāng)時(shí)七夕笑牽牛。如何四紀(jì)為天子,不及盧家有莫愁。

  【注釋】

  馬嵬:原詩共有兩首,都是諷刺唐玄宗的,本篇是第二首。馬嵬(wéi),地名,楊貴妃縊死的地方!锻ㄖ尽罚“馬嵬坡,在西安府興平縣二十五里。”《舊唐書·楊貴妃傳》:“安祿山叛,潼關(guān)失守,從幸至馬嵬。禁軍大將陳玄禮密啟太子誅國忠父子,既而四軍不散,曰‘賊本尚在’。指貴妃也。帝不獲已,與貴妃訣,遂縊死于佛室,時(shí)年三十八。”

  海外徒聞更九州:此用白居易《長恨歌》“忽聞海外有仙山”意,指楊貴妃死后居住在海外仙山上,雖然聽到了唐王朝恢復(fù)九州的消息,但人神相隔,已經(jīng)不能再與玄宗團(tuán)聚了。“徒聞”,空聞,沒有根據(jù)的聽說。“更”,再,還有。“九州”,此詩原注:“鄒衍云:九州之外,復(fù)有九州。”戰(zhàn)國時(shí)齊人鄒衍創(chuàng)“九大州” 之說,說中國名赤縣神州,中國之外如赤縣神州這樣大的地方還有九個(gè)。這句詩以“海外九州”指想象中的仙境。楊貴妃死后,有方士說在海外仙山找到她。見白居易《長恨歌》和陳鴻《長恨歌傳》。但神仙傳說畢竟渺茫,不能給唐玄宗什么安慰,所以說“徒聞”。

  他生未卜此生休:陳鴻《長恨歌傳》:唐玄宗與楊貴妃曾于七夕夜半,“密相誓心,愿世世為夫婦,執(zhí)手各嗚咽。”但來世如何尚不可知,而此生的夫妻已經(jīng)完結(jié)了。

  空聞虎旅傳宵柝,無復(fù)雞人報(bào)曉籌:追述玄宗逃蜀時(shí)的情景。“虎旅”,指跟隨玄宗入蜀的禁軍。“宵柝”,又名金柝,夜間報(bào)更的刁斗。“雞人”,皇宮中報(bào)時(shí)的衛(wèi)士。漢代制度,宮中不得畜雞,衛(wèi)士候于朱雀門外,傳雞唱。“籌”,計(jì)時(shí)的用具。

  此日六軍同駐馬:是敘述馬嵬坡事變。白居易《長恨歌》:“六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。”

  當(dāng)時(shí)七夕笑牽牛:意思是說當(dāng)年七月七日李、楊在長生殿夜半私語的時(shí)候,還以為天上的牛郎、織女一年只能會(huì)面一次,不及他們天天在一起。

  如何四紀(jì)為天子,不及盧家有莫愁:這兩句嘲諷唐玄宗雖多年做帝,并不能長保他的妃子,不及普通人家能始終相守。“如何”,為什么。“四紀(jì)”,四十八年。古人以十二年為一紀(jì),此指玄宗實(shí)在位四十五年,將近四紀(jì)。“盧家莫愁”,蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁,十五嫁作盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。”這里是以平民女子莫愁婚嫁生活的幸福與楊貴妃的愛情悲劇對照。

提示:試試"← →"鍵可實(shí)現(xiàn)快速翻頁