聲聲慢李清照原文翻譯及賞析

時(shí)間:2012-07-25   投稿:maxiaoling   在線投稿:投稿

  【原文】

  聲聲慢——[宋] 李清照

  尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風(fēng)急!雁過也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。

  滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得?

  【注釋】

  《聲聲慢》:詞牌名,又名《勝勝慢》。有平韻仄韻二體,本篇是仄韻體。

  尋尋覓覓:若有所失,想把它尋找回來而不可得的心理狀態(tài)。形容內(nèi)心空虛,心神無主的樣子。尋,尋思。覓,搜索。

  冷冷清清:既是指環(huán)境的冷清,也指心情的冷清。

  凄凄慘慘戚戚:描繪內(nèi)心孤獨(dú)痛苦的感覺。凄凄,凄苦寒冷悲傷的樣子。慘慘,悲慘,內(nèi)心憂郁的狀態(tài)。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·小雅·正月》:“憂心慘慘,念國(guó)之為虛。”戚戚,憂愁,心有所動(dòng)的樣子。語(yǔ)出《孟子梁惠王上》:“于我心有戚戚焉。”形容心情極度憂傷。

  乍暖還寒時(shí)候:指深秋天氣變化無常,由暖而變寒,忽暖忽寒。語(yǔ)出張先《青門引》“乍暖還清冷。”乍,剛,初。還,旋即。

  最難將息:很難調(diào)養(yǎng)自己。將息,休養(yǎng),調(diào)理。

  雁過也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí):正無限傷心的時(shí)候,偏偏又認(rèn)出它們是我舊時(shí)相識(shí)。此句是見景生情,回憶早年寄給丈夫的《一剪梅》有“云中誰寄錦書來,雁子來時(shí),月門西樓。”因此這里稱雁為舊時(shí)相識(shí)。

  憔悴損:枯萎凋零。

  如今有誰堪摘:如今有誰還會(huì)有興致采摘呢?

  獨(dú)自怎生得黑:獨(dú)自一人,怎么才能挨到天黑呢?怎生,怎么。黑,天黑。

  梧桐更兼細(xì)雨:再加上細(xì)雨打到梧桐樹葉上。暗用白居易《長(zhǎng)恨歌》“秋雨梧桐葉落時(shí)”。

  這次第:這種情況,或這般光景(宋時(shí)的口語(yǔ))。次地,有一系列、一連串的意思。

  怎一個(gè)愁字了得:怎能是一個(gè)愁字概括的了得呢!

  【翻譯】

  一個(gè)人獨(dú)處陋室,若有所失地東尋西覓,可是過去的一切都在動(dòng)亂中失去了,永遠(yuǎn)都尋不見、覓不回了;呈現(xiàn)在眼前的和滯留于心的只有孤寂和冷清;這怎能不引起內(nèi)心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌上心頭,令人難以忍受。特別是秋天這驟熱或驟冷的時(shí)候,最難以調(diào)養(yǎng)將息了。飲入愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御晚上的冷風(fēng)寒意。望著天空,一行行雁字掠過,回想起過去寄給丈夫的詩(shī)書中,曾設(shè)想鴻雁傳書,互通音信,如今那些雁兒自是舊時(shí)相識(shí),可丈夫已故,書信無人可寄,更感到傷心不已。

提示:試試"← →"鍵可實(shí)現(xiàn)快速翻頁(yè)